PGS Nguyễn Thị Huế không nên bao biện…!
(Dân trí) - Vụ biến tác phẩm “Đi đánh Thần Hạn” của Nhà
thơ Trần Đăng Khoa thành dân gian, không thể nói khác là nỗi xấu hổ của
nền học thuật nước nhà. Đáng lẽ trước những sai lầm ngớ ngẩn trên, chủ
biên và nhóm tác giả phải thành thật nhận lỗi tác giả và bạn đọc.
>> Nhà thơ Trần Đăng Khoa ngủ một đêm thấy mình thành “dân gian”
>> Chủ biên lên tiếng vụ “biến" thơ Trần Đăng Khoa thành tác phẩm dân gian
>> Nhà thơ Trần Đăng Khoa ngủ một đêm thấy mình thành “dân gian”
>> Chủ biên lên tiếng vụ “biến" thơ Trần Đăng Khoa thành tác phẩm dân gian
(Minh họa: Ngọc Diệp)
Thế
nhưng tiếc thay người chủ biên cuốn sách, PGS. TS Nguyễn Thị Huế không
những không làm điều đáng phải làm đó mà còn bao biện, vô trách nhiệm và
đổ lỗi cho người khác.
Trả lời trên báo Dân trí, ngay từ đầu PGS Nguyễn Thị Huế cho rằng sự việc “không có gì to tát cả”!?
Thưa
PGS Huế, sự nhầm lẫn này là nghiêm trọng và to tát bởi cuốn sách của bà
là Từ điển, dùng ngân sách Nhà nước cấp. Nó không chỉ là cơ sở khoa học
lâu dài mà còn là cơ sở pháp lý một khi có tranh chấp bản quyền.
Nói “không có gì to tát” chứng tỏ bà đã không nhận thức được đúng bản chất sự việc.
Ý thứ hai, bà cho rằng việc sai đầu tiên là từ cuốn
Văn học dân gian Bạc Liêu do PGS. Chu Xuân Diên (chủ biên), Nxb. Văn
nghệ thành phố Hồ Chí Minh xuất bản năm 2005 và do Khoa Ngữ văn và Báo
chí Đại học KHXH&NV - Đại học quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh thực
hiện”, bà chỉ là người lấy tư liệu từ đó.
Xin thưa, đây là hành xử bao biện, có tư tưởng đổ lỗi cho người khác.
Độc
giả chúng tôi không biết và không cần biết bà lấy tư liệu từ nguồn nào
hay lấy của ai. Điều mà chúng tôi yêu cầu là tác phẩm của bà phải chính
xác, có độ tin cậy.
Ví
như người đi mua hàng, chúng tôi không quan tâm bà nhập nguồn hàng của
ai, từ đâu vì đó là việc của người bán hàng. Điều mà những người bỏ tiền
ra mua hàng cần là hàng hóa phải đảm bảo tiêu chuẩn, không sai sót, độc
hại…
Giả sử khi bị ngộ độc, người bán hàng phải chịu trách nhiệm chứ không thể đổ tại tôi mua của người này hay người khác.
Ngay
cả việc bà khẳng định: “Chúng tôi đã làm đúng. Chúng tôi không vi phạm
nguyên tắc biên soạn công trình theo nguyên tắc folklore học”.
Thưa
bà, độc giả chúng tôi cũng không cần biết bà làm đúng nguyên tắc hay
không đúng nguyên tắc vì đó là công việc chuyên môn của bà. Điều chúng
tôi cần là một sản phẩm đúng.
Ngạc nhiên hơn là bà còn so sánh kinh phí dành cho công trình “không bằng số tiền bỏ ra làm 1 m2 đường?”.
Xin
lỗi, không thể nói khác, đây là sự so sánh… vớ vẩn vì không ai bắt bà
phải làm công việc này nếu bà thấy số tiền rẻ mạt. Và càng không vì tiền
ít nên làm qua loa, làm dối, làm ẩu...
Thật
tình chúng tôi rất cảm thông với những nhà khoa học nước nhà trong điều
kiện khó khăn hiện nay và hoàn toàn thông cảm bởi “vua chúa còn có khi
nhầm”.
Điều thất vọng của chúng tôi là cách hành xử trước những sai lầm của bà bởi khách quan, trung thực là phẩm chất hàng đầu của một nhà khoa học chân chính.
Giá như, bà biết thành khẩn xin lỗi Nhà thơ Trần Đăng Khoa và độc giả rồi tìm biện pháp khắc phục…
Tuy
nhiên, do PGS Nguyễn Thị Huế không nhận thức đúng và chưa có tư tưởng
thành khẩn khắc phục. Vì vậy, đề nghị cơ quan thanh tra văn hóa rà soát
lại toàn bộ tác phẩm, yêu cầu nhóm biên soạn khắc phục hậu quả.
Trước mắt, cần thu hồi tác phẩm trên thị trường, xem xét lại hợp đồng kinh tế đồng thời yêu cầu giải trình sự việc trên.
Đã đến lúc cần phải sòng phẳng với nhau, phải không các bạn?
Bạn đọc thân mến!
Thông
tin mới nhất chúng tôi nhận được, PGS Chu Xuân Diên đã chính thức xin
lỗi Nhà thơ Trần Đăng Khoa: "Chúng tôi xin lỗi nhà thơ Trần Đăng Khoa vì
đã không nhận ra câu chuyện giống với tác phẩm trường ca của anh".
Đây là hành động đáng ghi nhận của một nhà khoa học chân chính.
Bùi Hoàng Tám
NVH-3T" xin góp đôi câu :
Bà là tiến sĩ cơ mà
Cớ sao cứ nói như là... người dưng.
Khoa học chính xác vô cùng
Phải đâu đùng đùng nói có thành không
"Thần Hạn..." cũng thấy bất công
Chủ biên như thế được không hỡi trời?
Học hành cũng phí, công toi!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét